Владислав Юрьевич Сурков, который некогда подчинил ностальгию по СССР разным антисоветским задачам, сам стал ностальгической фигурой. Пробежать глазами по его строкам – это по нынешним временам такое же удовольствие, как погрузиться в сладостные материалы какого-нибудь пленума о перегибах или пересмотреть фотографии с интронизации Николая Второго в журнале «Нива».
«Читал? – написал мне в бывший День примирения и согласия один умный журналист, любящий в кадре эффект «32 фуэте».
«Что именно?» – ответил ничего не подозревающий я.
«Сурков написал статью про Америку. Сплошной эзопов язык».
«Намекает, что есть еще на что намекать?»
«Не то слово!»
«О, Анна Каренина встала с рельсов со словами: «Мой поезд уже ушел?»
«Хуже: туда не ходят поезда. Америка же ж!»
Между тем про Америку писали все по-настоящему великие умы — от Токвиля до Бодрийяра. Чего бы не присоединиться к честной компании?! Я уж не говорю о вопросе «Почему Россия не Америка?». Он вообще десятилетиями поднимает со дна бессознательного обоих государств мутные воды взаимного ресентимента.
Впрочем, Сурков в данном случае пишет об Америке, именно об Америке и только об Америке. Про то, что она поет, как и завещал великий Уитмен, хотя песенка ее в некотором роде, казалось, давно уже спета.
И вот, вы будете удивлены: в том, что она поет и как, нет никакого зазора или, там, промежутка для вопроса «Почему Россия не?» — не эта самая территория с флагом над звездным небом. Ибо в вопросе того, что там у нас зовется песней, обе страны, как получается по Суркову, состоят в трогательном единстве.
«В Америке горе, – свидетельствует Владислав Юрьевич, – фрики взбунтовались, пошли на норму, попрали обыденность, скомкали общественный договор».
«В Америке радость, – продолжает свидетельствовать Владислав Юрьевич. – То, что слышал Моисей из куста («Неопалимая купина»), напоминает, по-видимому, звуки американского метал-бенда 5FDP».
«В Америке неразбериха, – заключает все тот же Владислав Юрьевич, – люди пришли то ли к потрясанию основ лицемерия, то ли – к потрясанию лицемерия как основы».
Однако — все по порядку: формально текст посвящен проблемам культуры. Точнее, собственно, двум связанным с ней вопросам. Во-первых, вопросу о том, кто там в этой культуре «мастер» («Но ведь Мандельштам — мастер, как вы считаете, Борис Леонидович?»). Во-вторых, вопросу, какой эти самые «мастера» делают выбор («С кем вы, мастера культуры?»).
Поскольку оба вопроса сформулировал Сталин, без особых объяснений ясно, что шершавый язык плаката и упомянутый эзопов язык, по сути, — одно и то же. Собственно, не охочие до правды совписы, а именно «врун, болтун и хохотун» Иосиф Виссарионович, придумали – свалив потом все на Эзопа – всякие языковые ухищрения, позволяющие не столько изобличать, сколько усложнять советскую реальность.
