Официальный представитель МИД России Мария Захарова в Facebook рассказала историю, как в Нью-Йорке пожилая американка приняла ее за жительницу района Манхэттен. «Шторм» связался со стилистом Владиславом Лисовцом и историком костюма Ксенией Трушиной, чтобы узнать их мнение о наряде, который Захарова выбрала во время поездки в США.
Наряд Захаровой в Нью-Йорке напомнил стилисту «Секс в большом городе»
Официальный представитель МИД рассказала, как американка приняла ее за жительницу Манхэттена

«Жители Манхэттена выглядят настолько разнообразно, что про одетого любым образом можно сказать, что он похож на жителя Манхэттена, — поделилась со «Штормом» Ксения Трушина. — А высказывания и костюм Захаровой, особенно открытые туфли в январе и звериный окрас пальто, в ней выдают поклонницу сериала «Секс в большом городе». Наряд Захаровой ровно как из «Секса в большом городе», да и та, которая ей сказала такое, точно сериала насмотрелась. Мне кажется, это именно от Патриции Филд, стилиста сериала, пошло сочетание шубы с босоножками. И так это и считают нью-йоркским шиком. В 70-е так одевались самые модные чики на Манхэттене, всякие Бьянки Джаггер и Анжелики Хьюстон. Но к шубе с туфлями сумка спорно подходит».
Трушина считает, что представитель МИД «переборщила» с декоративными деталями, повторяющимися на обуви и сумке. Историк костюма похвалила очки марки Prada у Захаровой, правда, отметив, что модель выпущена три года назад. «Захарова не в новье, экономит», — предположила Трушина.
Влад Лисовец согласился, что наряд Захаровой похож на образ коренной жительницы Манхэттена. «Очень даже да. Похоже», — сказал Лисовец корреспонденту «Шторма». Некоторые пользователи в Сети, комментируя образ представителя МИД, отметили, что в США не носят одежду с анималистическим принтом и вещи из меха. Стилист рассказал, что жители Манхэттена, которые следят за модой, предпочитают искусственный мех. «Натуральный [мех] — везде плохой тон», — пояснил Лисовец.
В МИД рассказали историю спасения ушастой совы от агрессивных ворон
Дипломаты назвали птицу Дипушкой 14 декабря 2017
«Утром в ожидании коллеги прохаживаюсь по лобби нью-йоркского отеля… Вдруг слышу по-английски [от «высокой американки почтенных лет с улыбкой и что редкость, добрыми глазами»]: «Я счастлива, что сегодня в центре Нью-Йорка я увидела то, что давно искала — настоящего его обитателя. Так выглядит человек, который олицетворяет Манхэттен!» — рассказала Захарова.
Незнакомка также похвалила туфли российского представителя МИД и поинтересовалась, не холодно ли в них ходить. Захарова ответила, что не мерзнет, потому что пользуется автомобилем. Из лифта вышел коллега Захаровой. «I hate to ruin your dream, but I am Russian (Мне жаль разрушать вашу мечту, но я русская)», — напоследок сказала дипломат незнакомке, добавив, что любит Нью-Йорк, «а он отвечает ей взаимностью».
«Боюсь, моя незнакомка теперь будет думать, что мы не только Трампа «выбрали», но все намного хуже — мы стали ими», — заключила Захарова.
Дед Мороз открыл брифинг в МИД России
Мария Захарова начала мероприятие, после того как зимний волшебник зачитал несколько адресованных ему писем 28 декабря 2017
Текст подготовлен при участии Кирилла Шамсутдинова